But when did Venezuela take a wrong turn?
|
Però quan es va equivocar Veneçuela?
|
Font: AINA
|
Since none of us is born with the instruction manual of life nor with the road map, it happens to take a wrong turn.
|
Com que cap de nosaltres neix amb el manual d’instruccions de la vida ni amb el mapa de carreteres, resulta que pren un camí equivocat.
|
Font: AINA
|
A yellow motorcycle and rider take a turn
|
Una moto groga i un motorista fan un gir
|
Font: Covost2
|
We frown when events take a bad turn.
|
Arrufem les celles quan les coses van mal dades.
|
Font: Covost2
|
It was wrong in me to take it?
|
Em vaig equivocar en agafar-ho?
|
Font: Covost2
|
Twice was Henry prisoner to Edward, who in his turn was prisoner to Henry.
|
Enric va ser presoner dues vegades d’Eduard, qui al seu torn fou presoner d’Enric.
|
Font: riurau-editors
|
On your turn, you can either take or sell cards.
|
En el teu torn, pots prendre o vendre cartes.
|
Font: MaCoCu
|
We turn 90° right, to take a road that descends sharply beside the schoolyard.
|
Girem en angle recte a la dreta, per prendre un camí que baixa fort, just al costat del pati de l’escola.
|
Font: MaCoCu
|
After La Boqueria market turn right to take the street Hospital.
|
Després del mercat de la Boqueria girar a la dreta pel carrer Hospital.
|
Font: MaCoCu
|
Take the central lane and turn right into Carrer de la Argenteria and then turn left into Carrer Vigatans.
|
A 400 metres, des del carril central gira a la dreta, agafa el carrer de l’Argenteria i tot seguit gira a l’esquerra pell carrer Vigatans.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|